分享縮略圖

      分享到:
      鏈接已復制
      首頁> 觀點中國>

      環球圓桌對話:數字時代,中國文化如何破浪出海?

      2025-04-29 09:48

      來源:環球時報

      分享到:
      鏈接已復制
      字體:

      編者按:近期,隨著《哪吒之魔童鬧?!吩跉W洲、亞洲數十個國家上映,中國文化又成為海外熱議的焦點。那么,在數字時代中國文化產品如何能更好地實現揚帆出海?本期“環球圓桌對話”邀請三位學者就相關話題展開討論。

      孫佳山:中央文化和旅游管理干部學院研究員

      喬爾豪·阿古德羅:西班牙作家

      成彬:國防科技大學外國語學院講師

      因“媒”制宜,講好中國故事

      孫佳山

      《哪吒之魔童鬧海》(以下簡稱《哪吒2》)近期在海外多國上映。除了登陸印度之外,《哪吒2》日前在法國、西班牙等歐洲國家上映,據《哪吒2》歐洲發行商介紹,他們已經獲得了該片在歐洲37個國家的院線發行權。

      持續的國際傳播讓我們非常清晰地感受到,數字時代,中國文化產品“出海”,并不是一個線性、勻加速和中心化的過程,不同國家和地區的不同國情使其有著不同的頻率、節奏和策略。這也是世紀之交以來,文學、影視和舞臺藝術等傳統形態的文化“走出去”,很難掌握甚至不可想象的復雜文化經驗。顯然,任何文藝形態的海外傳播,都會被反復提及“要積極適應當地的風土人情”“要有本地化、本土化的因地制宜的傳播策略”等等。通過《哪吒2》從東南亞到北美、再到歐洲等地區的“出海”及傳播,我們發現看似抽象的因地制宜,首先就存在著因“媒”制宜這樣的具體問題。

      筆者認為,只有真切觸及到相關國家和地區的信息基礎設施的實際建設及開發狀況,包括相關受眾群體的年齡、收入、受教育程度和社會階層等因素,以及在上述基礎上所形成的媒介經驗,才能更充分地講好中國故事。

      例如,近些年來以網絡連續劇、網絡綜藝為代表的我國當代流行文化產品,在東南亞地區有著持續的亮眼表現,再加上該地區與我國有著長期的文化聯系,《哪吒2》在馬來西亞等國家就有著良好的傳播和接受度。我國在移動互聯網的高維媒介發展經驗,如今正在持續產生外溢效應?!赌倪?》的經驗也充分表明,當下亟需對包括發行在內的各種渠道進行重新梳理,尤其在傳播上還需要找到更多的方法。

      在這個意義上,以《哪吒2》為代表的中國動畫電影揚帆“出?!保跒榭傮w性堅守中華文化立場,提煉中國經驗、講好中國故事、傳播好中國聲音,不斷提供具有現實意義的標尺和參照,進而實現創新國際傳播話語體系、提高國際傳播能力。

      經過世紀之交以來近30年的市場化、產業化改革,中國動畫電影如今已經站在了新的歷史起點。在秉承傳統文化、民族風格的“守正”基礎上,中國動畫電影更需要進一步大膽創新,既應充分消化、吸收世界其他國家和地區的通俗類型文化經驗,也應積極應用、推廣以虛擬拍攝、虛擬制作為代表的、新一輪迭代周期的世界最新影像技術,進而形成屬于中國自身的影像藝術語言和影像行業標準。

      《中共中央關于進一步全面深化改革、推進中國式現代化的決定》提出“探索文化和科技融合的有效機制”,加快發展數字文化、智能交互體驗等新型文化業態,推動文化產業全面轉型升級。

      隨著移動互聯網的媒介迭代效應的進一步深入,我國數字文化產業發展迅速,動漫、影視、游戲、電競等數字文化產品已經成為全球了解中國的重要形式。筆者認為,當前,我們應抓住這樣的歷史機遇期和窗口期,進一步推動當代流行文化與我國物質文化遺產、非物質文化遺產等的深度有機融合,大膽應用新技術、新方法,積極探索中國當代文化發展的新范式、新形態,系統創新語態、語感,開拓國際傳播新渠道、新路徑,全面加快構建新時代的中國話語和中國敘事體系。

      期待中國與歐洲成為文化上的“知音”

      【西班牙】喬爾豪·阿古德羅

      第一次在巴塞羅那大學圖書館讀到歐里庇得斯的《美狄亞》時,我像個孩子似的淚流滿面。后來我才明白,正是那種強烈的情感共鳴才能給予我們心靈震撼,也徹底堅定了我成為作家的志向。此后,我時常自問:只因對其他文化的無知,自己錯過了多少杰作?正因如此,當得知《哪吒2》在中國掀起觀影狂潮,并將在歐洲上映時,我對這部中國動畫電影充滿了好奇。

      這幾天,不少歐洲人紛紛涌入影院觀看《哪吒2》。讓我印象深刻的是,這部作品有著精湛的電腦動畫技術,視覺效果令人震撼。但最吸引歐洲觀眾的,可能是那些在西方電影中日漸消失的價值觀,包括孝親敬長、真誠的友誼、堅定不移的忠誠和對故土的熱愛,與現代的公平正義、責任擔當交織構成哪吒精神內核,給這部影片增添了無窮的魅力。

      我們生活在一個距離逐漸消失的時代,他鄉的回響總能化作近處的共鳴。文化是不同文明之間最精妙的橋梁。東方藝術作品要真正撥動歐洲人的心弦,需要編織比瞬刻驚艷更綿長的紐帶。實際上,許多歐洲人渴望更好地了解中國文化。有一座橋梁還遠遠不夠,更需構筑堅實的合作架構,從這個意義上說,加強中西文化機構的合作是這個文明工程的基石。

      達成正式的文化合作協議不僅僅是一種外交姿態,每一項聯合倡議都像一粒拋向風中的種子,注定要在新的土壤中發芽。這項任務最富有成效的行為是藝術家的交流,知識因滋養好奇而生長,而好奇反過來又引起欽佩。隨著新的思想星座誕生,從長遠來看,未來共享的地圖將會繪就。

      眼下,普通歐洲人對中國文藝作品了解不多,如何在歐洲擴大中國文化的傳播渠道呢?

      我認為,一個可行的方案是創建專門的藝術節,最終匯聚成一個超越眼前商業利益、注重質量的文化交流會。如果能為歐洲觀眾鋪設一條“古典與現代對話”的藝術絲綢之路,允許我們不僅觀賞吉光片羽,還可以了解中國藝術演變的過程,歐洲定會敞開大門。如此,我們方能超越對中華文明的瞬間驚艷,真正破譯華夏文明的密碼,找到與我們自己藝術的共鳴。我們期待中華文明不再是歐羅巴文明客廳里的遠客,而是常來常往的知音。

      如何開展這個計劃呢?我的建議是:短期內,開展專業文化機構資助藝術家的活動 ;中長期在外交使團的指導下,以文化沉浸的形式創建“中國周”。這樣對話一旦開始,就不容易中斷。

      所有感動我們的事物都需要首先被理解。為了讓中國文化真正跨過歐洲的“門” ,我建議大力支持翻譯和文化作品改編 ,尤其在文學和音像領域。這些文化交流舉措是雙向的,雙方都該發自內心地接受對方的文化,從而確保在尊重每種文化的價值同時實現真正的平衡。

      此外,我覺得在不違背原著精神的前提下,鼓勵對中國經典著作的年輕化改編,讓歐洲的年輕人也有興趣了解中國傳統文化。從本質上講,翻譯和改編是無形的手,它推開了理解的大門,使曾經的外來事物逐漸成為我們自己文化的一部分。

      在西班牙首相今年4月訪華期間,中西達成的行動計劃涉及文化領域,為中西的文化合作打開了更多的可能性,作為一名西班牙公民和作家,我心潮澎湃。當每年初冬的柔光染透巴塞羅那的街巷時,荔枝國際電影節就會如期而至。在電影節上,我們可以欣賞到中國現當代的優秀影片,和導演、制片人、演員進行交流。那些銀幕間流淌的東方情韻、細膩的情感、迷人的音樂以及潑墨山水般寫意的色彩符碼,深深地打動了我們的心弦。

      如果更多像我這樣的歐洲人,能用自己的作品為中西文化橋梁添磚加瓦,我們將感到非常榮幸。(本文作者名Jorge I. Aguadero Casado,文章由劉梅翻譯)

      四股“東風”助力中國動漫航向非洲

      成彬

      隨著《哪吒2》在全球范圍內引發觀影熱潮,中國動漫產業的國際化征程也面臨著新的歷史機遇。在歐美與亞洲主流市場之外,世界上“最年輕的大陸”——非洲正悄然將目光投向中國動漫??夏醽喼髁髅襟wKBC盛贊《哪吒2》,稱其打破了世界藩籬。那么,面對非洲這片潛力巨大的市場,中國動漫能否從“鬧海”到“出海”,開辟遠洋新航路?

      非洲的動漫產業雖然起步較晚,但發展十分迅速。據統計,2023年非洲動畫市場規模達133億美元,預計2032年將達178億美元,年均增長率7.78%。2024年中東和非洲漫畫市場規模為2.6553億美元,預計2025年到2031年年均增長率為7.19%。動畫與漫畫市場增速均遠高于世界平均水平。

      在總體快速增長之外,非洲動漫的制作水平也在國際上贏得了廣泛認可。位于南非開普敦的“扳機魚”是非洲獲獎最多的動畫工作室,2024年其與迪士尼合作的科幻史詩《火焰時代》(Kizazi Moto)斬獲安妮獎“最佳限定劇集”。與此同時,非洲動漫的播映和出版體系正漸趨完善。以西非尼日利亞為例,其動畫播映依托全球第二大電影生產基地“諾萊塢”(Nollywood),以低成本、高收益的“性價比”模式聞名非洲。并且,伴隨著互聯網和移動設備普及率不斷提高,網絡漫畫行業發展迅速,出現了“斑馬漫畫”“漫畫共和國”等一系列網絡漫畫平臺。

      總體而言,非洲動漫正在成為非洲創意產業中的重要增長極,其產業價值在全球創意經濟版圖中的重要性也在持續攀升。

      當中國動漫的航向標指向非洲大陸,四股“東風”正為“出?!闭鞒烫峁┢凭謩幽?。

      第一,代際紅利窗口。從需求側來看,非洲15至35歲之間的青年人口超過4億,預計到2050年將突破8億,占全球青年人口的1/3以上,這一龐大的消費群體對動漫等文化產品有著強烈需求。但從供給側來看,由于非洲本土市場產能不足,非洲動漫市場仍然存在巨大缺口。

      第二,技術革命賦能。據統計,2023年非洲網絡滲透率雖然僅有36%,但其增長速度居各大洲榜首,顯示出強勁的發展勢頭。在互聯網和新媒體迅速普及的大背景下,短視頻與流媒體平臺的崛起催生出巨大的內容缺口,為文化產品出海提供了前所未有的機遇。

      第三,敘事耦合優勢。從中非文化產品消費情況來看,中非青年在自我認同等社會議題上存在顯著共鳴。例如,Z世代的個性化特征在中非青年對于漫畫人物的熱愛中得到體現:《哪吒2》中,主角哪吒是有著黑眼圈的“魔性少年”,東非著名漫畫《英雄》(Shujaaz)中,主角也是有著相似性格特征的青年。

      第四,政策窗口機遇。中非合作論壇框架下的《北京行動計劃(2025-2027)》明確提出實施“中非廣電視聽創新合作計劃”,并將2026年定為“中非人文交流年”,這為動漫領域的雙向交流提供了戰略指引。當前,中非關系步入歷史高位,中國動漫也因此迎來了出海非洲的黃金時期。

      當然,非洲這片“藍?!辈⒎秋L平浪靜,還有一些障礙需要破解。

      首先,跨語境傳播存在“解碼障礙”。不同國家間的價值觀念、符號系統、社會認知差異會導致對文化產品的接受障礙。其次,市場生態存在結構性壁壘。非洲本土分銷體系具有排他性,以肯尼亞“河塢”(Riverwood)模式為例,其本地制作、發行與放映網絡形成閉環,中國動漫融入這一生態尚需時間。再次,多元背景下存在翻譯困境。非洲有超過2000種語言,將動漫作品翻譯成本土語言需要不菲成本。不同語言體間“文化負載詞難翻”的現象更加劇了翻譯困難。

      針對上述困境,筆者認為中國動漫尚需從本土著手,多管齊下尋求破浪之道。在內容上,需構建雙向文化轉譯機制,立足非洲本土進行動態調整,例如契合其口述傳統,注意其宗教禁忌等。在制作上,與非洲本土團隊合作是突破文化壁壘的關鍵??蓞⒖嫉鲜磕崤c“扳機魚”合拍《火焰時代》的模式,中國團隊提供技術支持,非洲編劇負責故事本土化。在發行上,中國動漫企業需建立與非洲本地發行商、電視臺的長期合作關系,以獲取優質檔期與推廣資源,形成“自有渠道+本土合作+國際平臺”的立體發行格局。針對非洲語言多樣性難題,可依托 AI 技術構建智能語言適配體系。同時,通過 AI 翻譯技術與人工潤色結合,解決文化負載詞的轉譯難題,確保中國動漫在語言層面的本土親和力。


      【責任編輯:申罡】
      返回頂部
      主站蜘蛛池模板: 吃奶摸下的激烈免费视频播放 | 国产精品女人在线观看| 久久4k岛国高清一区二区| 欧美日韩精品一区二区三区不卡| 国产在线一区二区视频| 91精品91久久久久久| 成人免费777777被爆出| 久久精品国内一区二区三区| 欧美高清性色生活片免费观看| 国产交换丝雨巅峰| 182tv在线观看国产路线一| 护士强迫我闻她的臭丝袜脚| 亚洲中文字幕久久精品无码2021 | 精品剧情v国产在线麻豆| 国产精品热久久无码AV| www.henhencao.com| 无码精品国产一区二区三区免费| 亚洲理论片中文字幕电影| 美国人与动性xxx杂交视频| 国产精品亚洲一区二区三区久久 | 欧美日韩在线观看一区二区| 北条麻妃久久99精品| 亚洲天堂水蜜桃| 在线私拍国产福利精品| 三男三女换着曰| 日本边添边摸边做边爱喷水| 亚洲人免费视频| 欧美黄色片免费观看| 免费一看一级毛片人| 韩国一级做a爱性色毛片| 国产精品亚洲一区在线播放| 99re热视频精品首页| 妞干网免费视频| 中文字幕人成无码免费视频 | 中文字幕在线视频观看| 明星ai换脸资源在线播放| 亚洲国产精品久久久天堂| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 全彩本子里番调教仆人| 美妇与子伦亲小说| 国产三级精品三级在线观看 |